法蘭克福書展傳捷報! 《余光中詩畫集》獲全球插畫獎肯定


和英文化《余光中詩畫集》一枚銅幣

榮獲德國法蘭克福書展全球插畫獎最高榮譽!

頒獎現場由和英文化總編輯周逸芬代表領獎。

和英文化今年九月出版的新書《余光中詩畫集》〈一枚銅幣〉,

獲得全球最大法蘭克福書展全球插畫獎金獎,並且在五大類金獎作品中,

榮獲最高榮譽『全場大獎』,顯見我們的出版業在選題品味與製作精緻

的能量中,已具開發國際大獎的實力!

(以上報導輯錄自2017年10月12日中國時報、台北書展基金會)






 

      【新書快報】《余光中詩畫集》獲選為誠品選書。


    書評詩與畫共舞的思念 

文 / 余淑慧 

1971年,時年四十三歲的余光中,僅以20分鐘的時間,創作了〈鄉愁〉。如今,歷經四十五年的考驗,至今仍是一首超越時代、撫慰人心的作品。「這是經典啊,一定要出。」和英文化總編輯周逸芬驚嘆道,「余光中的文字是可以超越時代的。」

*歷時六年精心琢磨*
多年前,和英即邀請余光中為其出版的《緋紅樹》及《雪晚林邊歇馬》詩集擔任翻譯,此次出版余光中的詩畫集,可算是第三次合作。周逸芬挑選了余光中四首經典名詩〈鄉愁〉〈一枚銅幣〉〈踢踢踏〉〈鄉愁四韻〉,搭配華人頂尖插畫家,歷時六年精心琢磨而成《余光中詩畫集》。

會花上這麼久的時間,最主要是「找畫家有困難。」周逸芬表示,余光中的作品,「需要有點東方氣質和深厚底蘊支撐的人,才能夠稱職地與詩文共舞、展現視覺藝術的時代性。」加上余光中享譽文壇,許多新生代插畫家一開始也給自己很大的壓力,以邀稿烏貓創作〈一枚銅幣〉為例,他從小就很喜歡余光中的文字,但覺得這首詩文本的提示性很強、難度很高、「有樸實沉澱的情懷和厚重的關懷」而有點怯步。

周逸芬是以「文字本身已有自己的生命與想像空間,我們的圖即使只是單純表達文字表面的圖畫,讀者仍可以根據自己的經驗享受這首詩帶來的無邊想像。」最後說服了烏貓,並展現出精彩的畫作。

〈一枚銅幣〉的畫家烏貓擅長將中國傳統繪畫元素與視覺藝術的時代性結合,適切表現詩文精意。他用材質與筆觸堆疊出故事的氛圍,讓畫面充滿人與人之間的溫度,很有東方繪畫味道。其中,角色的簡化變形與巧妙的構圖,充滿現代感,人物型體類似朱銘的雕刻般大器飄逸,色調像粉彩畫般朦朧有詩意,讓觀畫者甚至能感受到銅幣的溫度。

《余光中詩畫集》這部繪本創作,處處洋溢著令人驚豔的美感,呈現出嚴謹的創作態度 
 (書評輯錄自2017-9-17人間福報「閱讀版」)